미드 속 표현 - <sex and the city>_6화(3) "우린 공통점이 별로 없어"
표현 1) 마이크 싱어가 절친 캐리에게 자신의 여자 친구를 설명하며 하는 말 "우린 공통점이 별로 없어." "We don’t have a lot in common." 우린 공통점도 별로 없어 ... but she’s warm and unpretentious..." 하지만 따뜻하고 얌전하고... **unpretentious : 잘난 체 하지 않는, 가식 없는 -> 미드에서는 unpretentious가 '얌전하고'로 번역되어 있는데, 그냥 '가식 없는'이라고 번역하는 게 더 낫지 않을까? 하는 생각이 들었다. 표현 2) 자신의 여자 친구가 외모만 빼고는 완벽하다고 말하는 친구를 보며 캐리는 궁금해졌다. "얘 그냥 속물인 건가?" I couldn’t decide whether Mike was being sha..
영어학습 함께해요!/미드로 영어공부
2020. 5. 26. 21:44