상세 컨텐츠

본문 제목

미드 속 표현 - <sex and the city>_6화(3) "우린 공통점이 별로 없어"

영어학습 함께해요!/미드로 영어공부

by joyechoi 2020. 5. 26. 21:44

본문

표현 1) 마이크 싱어가 절친 캐리에게 자신의 여자 친구를 설명하며 하는 말

"우린 공통점이 별로 없어."

 

"We don’t have a lot in common."

우린 공통점도 별로 없어

...

but she’s warm and unpretentious..."

하지만 따뜻하고 얌전하고...

 

**unpretentious : 잘난 체 하지 않는, 가식 없는

-> 미드에서는 unpretentious가 '얌전하고'로 번역되어 있는데, 그냥 '가식 없는'이라고 번역하는 게 

더 낫지 않을까? 하는 생각이 들었다. 

 

 

 

표현 2) 자신의 여자 친구가 외모만 빼고는 완벽하다고 말하는 친구를 보며

캐리는 궁금해졌다. "얘 그냥 속물인 건가?"

 

I couldn’t decide whether Mike was being shallow or honest..

 마이크가 속물인 건지

정직한 건지 헷갈렸다

 

but the question nagged me for days.

그런데  문제가

며칠 동안  괴롭혔다

 

**be shallow : 깊이가 없다

**nag : 1. (계속) 잔소리를 하다[바가지를 긁다] 2. 계속 괴롭히다

 

 

 

 

표현 3) 같이 잔 사람들에 대한 부끄러움을 갖지 않는 사만다,

한국인도 종종 사용하는 "그거는 ~라는 증거지." 사만다는 어떻게 표현했을까?

 

"Fine. It’s just proves that I’m not ashamed of anyone i’ve slept with."

내가 같이  사람을 

부끄러워하지 않는다는 증거야

 

**It’s just proves that : that 이하는 증거이다

 

 

 

표현 4) 잠자리 이후 연락 한통 없는 미스터 빅 이야기를 하며 낙심하는 캐리에게 사만다가 건네는 위로.

"널 보면서 침을 질질 흘릴 거야" 

 

"Sweetie, forget about him. You are going to be on the side of a bus.

그런 남자는 잊어버려

 버스 광고판에 나왔어

 

Ten million men are going to be drooling over you on their way to work."

천만 명의 남자가

매일 아침 출근하면서

/ 보며 침을 질질 흘릴 거야

 

**drool over : 1. 군침을 삼키다 2. 침을 흘리다

 

 

 

표현 5) "걘 정말 타고난 재주가 있어." talent만 떠오른다면 이렇게!

 

Samantha had a particular knack...

사만다는 타고난 소질이 있다

for turning a desperate situation into a hopeless one.

절망적인 상황을 희망 없는

상황으로 바꾸는데 말이다

 

**knack 1. (타고난) 재주; (경험으로 익힌) 요령 2. 英) ~하는 버릇

 

 

관련글 더보기

댓글 영역