표현 1) 사만다와 캐리는 샬롯이 일하는 갤러리에 찾아가서 한 남자와의 관계에 대해 캐묻는다.
이때 샬롯은 옆자리에서 근무하는 동료 눈치를 보며 작게 속삭이는데,
"I cannot believe the two of you came down here to interrogate me at work."
직장으로 그런 걸 물어보러 오다니!
**interrogate : 심문[추궁]하다
표현 2) 사만다가 잘못 알고 있는 정보에 대해 샬롯이 바로잡자, 사만다가 하는 말 :
"Close enough."
그게 그거지 (<-비슷하네)
표현 3) schedule an appointment! 약속을 잡다
Evidently, charlotte had seen Shmuel’s work in an exhibition...
샬롯은 슈물의 작품을 보고
and scheduled an appointment to meet him at his studio.
그의 화실에서 그를 만나기로 했다
표현 4) "그의 털 냄새에 취해버렸어.."
Charlotte quickly became intoxicated by his talent...
샬롯은 그의 재능과 이국적임
his strangeness and the smell of his wool.
그리고 그의 털 냄새에 취해버렸다
**intoxicated :
1. (술·마약에) 취한
2. 도취된, 몹시 들뜬 <- intoxicated by/with sth
미드 <sex and the city> ep06 마지막! 표현 정리 (0) | 2020.06.07 |
---|---|
미드 속 표현 - <sex and the city>_6화(5) "진부하게 들리겠지만... " (0) | 2020.06.02 |
미드 속 표현 - <sex and the city>_6화(3) "우린 공통점이 별로 없어" (0) | 2020.05.26 |
미드 속 표현 - <sex and the city>_6화(2) "저 자제할 수 있어요" (0) | 2020.05.19 |
미드 속 표현 - <sex and the city>_6화(1) "대리만족하다" (0) | 2020.05.19 |
댓글 영역