상세 컨텐츠

본문 제목

"2019년 최고의 영화 목록" 영화 평론가 Dana Stevens의 칼럼 번역(4)

영한번역/해외칼럼 번역

by joyechoi 2020. 9. 7. 20:16

본문

앞 문단 이어서

 

#2) Honeyland <허니랜드, 2019>_루보미르 스테파노브, 타마라 코테브스카

 

There were plenty of strong documentary films this year, the kind that taught you about things you never knew and reframed your thinking about things you thought you did: American Factory, One Child Nation, The Cave, 63 Up.

 

올해는 <아메리칸 팩토리>, <원 차일드 네이션>, <동굴>, <63 업>처럼 당신이 알 수 없었던 것을 가르쳐주고, 당신이 했다고 생각하는 것들에 대한 관념을 재정비해주는 힘 있는 다큐멘터리 영화들이 많이 있었다.

 

**the kind that : ~종류의

**reframe one's thinking (about) : (~에 대한) 생각을 재정비하다

 

 

 

But only one nonfiction film I saw in 2019 combined the exploration of a seldom-seen corner of the world with a riveting interpersonal and economic drama that unfolded in real time, in ways the filmmakers (Tamara Kotevska and Ljubomir Stefanov) couldn’t have predicted at the outset.

 

그러나 내가 2019년에 본 단 한 편의 논픽션 영화만이 연출가(타마라 코테프스카와 루보미르 스테파노프)도 처음에 예측할 수 없었던 방식으로, 좀처럼 볼 수 없는 세계의 외진 곳과 실시간으로 펼쳐지는 눈을 뗄 수 없는 인간관계와 경제적 내용의 드라마를 결합시켰다.

 

**exploration : 탐사, 답사, 탐험 / 탐구

**seldom-seen : 흔히 볼 수 없는

**riveting : 관심을 사로잡는, 눈을 못 떼게 하는

**interpersonal : 대인관계에 관련된

**unfolded : 접히지 않은, 펼쳐진

**in real time : 실시간으로

**at the outset : 처음에(는), 처음부터

 

 

 

A remote Macedonian settlement with, at its most crowded, two families in residence is supported entirely by the cottage industry of gathering honey from a partly wild, partly managed hive in a hard-to-reach crevice of the local mountains.

 

두 가족이 살고 있는 마케도니아의 가장 붐비는 한 외딴 정착지는 접근하기 어려운 지역 산의 틈새에 있는 야생 그대로이거나 관리된 벌집에서 꿀을 채취하는 가내 공업에 의해 전적으로 떠받쳐지고 있다. 

 

-> 두 가족이 살고 있는 마케도니아의 가장 붐비는 한 외딴 정착지에서는 접근하기 어려운 지역 산의 틈새에 있는 야생 그대로이거나 관리된 벌집에서 꿀을 채취하는 가내 공업이 이루어진다. 

 

**settlement : 정착지, 정착(과정)

**be supported entirely by : ~에 의해 전적으로 떠받쳐지다

**cottage industry : 가내 공업

**hive : 벌집, 벌떼, (사람들이 바삐 돌아가며) 북새통을 이루는 곳

**crevice : (바위나 담에 생긴) 틈

 

 

 

Honeyland is a compassionate and sometimes painful exploration of the way modern forces, from climate change to encroaching capitalism, are acting to uproot and endanger this age-old way of life.

 

허니랜드는 기후 변화에서부터  잠식하는 자본주의에 이르기까지 현대 세력이 이 낡은 삶의 방식을 뿌리 뽑고 위험에 빠뜨리고 있는 방식에 대한 동정심 많고도 때론 고통스러운 탐구다.

 

**compassionate : 연민 어린, 동정하는 -> compassion : 연민, 동정심

**modern forces : 현대 세력

-> force (C) : <많은 세력이나 영향력을 지닌 사람 사물>

                     예시) economic/marketforces 

                     경제적으로/시장에서 영향력 있는 세력들

                     예시) the forces of good/evil

                     선/악의 힘

**encroaching capitalism : 잠식하는 자본주의 

**act (to) : 특정한 목적이나 문제 해결을 위해) 행동을 취하다

**uproot(나무·화초 등을) 뿌리째 뽑다 / 오래 살던 곳에서 떠나다 [떠나게 만들다]

**age-old : [주로 명사 앞에 씀] 아주 오래된, 예로부터 전해 내려오는

 

관련글 더보기

댓글 영역