좋은 번역서로 영어학습하기 <A week at the airport>_Alain de Botton : "...this capacity can be counted upon..."
원서 <A Week at the Airport>_Alain de Botton
p20.
It is difficult to think of the ritual as entirely unremarkable, to say in a casually impatient voice, 'By the television, please, ' while pretending to rearrange papers - though this capacity can be counted upon to evolove with more frequent attendance at global conferences.
번역본 <공항에서 일주일을 : 히드로 다이어리>_알랭 드 보통, 정영목 옮김, 청미래
p29~31
이렇게 만난 뒤에 벌어지는 의식에 주목할 만한 점이 전혀 없다고 생각하기는 어렵다. 한 사람은 늘 하는 말처럼 약간 짜증스럽게, "텔레비전 옆에" 하고 내뱉으면서 계속 서류를 정리하는 척한다. 이런 능력은 국제적 회의에 참가하는 횟수가 늘어날수록 발전한다고 생각해도 좋을 것이다.
문장 단위별 분석
1) It is difficult to ( : ~하는 것은 어렵다 )
2) think of the ritual as entirely unremarkable, ( : *think of sb/sth as sb/sth : ~을 ~으로 생각하다, 여기다 / the ritual 의식을 entirely 완전히 unremarkable 주목할만하지 않다, 즉 (해당 문장 앞서 언급된 어떠한)의식에 주목할 만한 점이 없다고 생각하는 것은)
3) ,to say in a casually impatient voice, 'By the television, please, ' ( : 늘 하는 말처럼 약간 짜증스럽게, "텔레비전 옆에" 하고 내뱉으면서)
4) while pretending to rearrange papers ( : papers 서류들을 rearrange 정리하는 척하면서/척하는 동안 while pretending to~ ->> 계속 서류를 정리하는 척한다)
5) - though this capacity ( : 이런 능력은) can be counted upon ( : *count on/upon : ~을 믿다, 확신하다/ 의지하다 ->> 믿어도 된다) to evolove with( : ~와 함께 발전한다는 것) more frequent attendance ( : 더 빈번한 참석 -> 참가하는 횟수가 늘어날수록) at global conferences. ( : 국제적 회의에)
<A Week at the Airport>_Alain de Botton 원서 문단 암기 (0) | 2020.07.19 |
---|---|
6/22(월) ~ 26(금)까지 영어원서 문단 암기 (0) | 2020.06.28 |
<A week at the airport>_Alain de Botton 문단 암기 week 3! (0) | 2020.06.21 |
<A week at the airport>_Alain de Botton / 문단 암기 Week 2 (0) | 2020.06.12 |
원서로 영어공부 1st week - <A week at the airport>_Alain de Botton (0) | 2020.06.05 |
댓글 영역