ep.09 The turtle and the hare 거북이와 토끼 **hare : 토끼 / 자동사 英 [V + adv. / prep.] 재빨리 뛰어가다 [가다]
~ ( 3:22 )까지 표현 정리
표현 1) 친구 Brooke는 일류의 남자들과만 데이트를 했는데, 과연 결혼까지 골인한 상대는 누구...?
- Carrie (narration) : She was an interior designer who only dated A-list guys.
브룩은 인테리어 디자이너인데
1등급 남자만 만났다
**A-list : [주로 명사 앞에 씀] 최고의, 일류의
- Carrie (narration) : For Brooke, every saturday night was like the senior prom.
브룩의 토요일 밤은
늘 졸업 파티 같았다
**the senior prom : 졸업반 파티(무도회)
- Carrie (narration) : So, when she got married...
그래서 그녀가 결혼했을 때
누가 당첨되었는지 무척 궁금했다
We were all dying to see which one had made the cut.
**make(miss) the cut : <구어> 1. 특정 목표를 달성하다 [하지 못하다];
2. (골프 대회 따위에서) 본선에 진출[탈락]하다;
3. 최종명단에 들다 [빠지다]; 성공[실패]하다
예문) The player has made the cut.
선수는 성공했다.
표현 2) Brooke의 결혼식에 참석한 캐리, 샬롯, 미란다, 사만다! 그곳에서 엄청난 투자와 입냄새!로 유명한
신랑 측 친구 Bernie Turtletaub을 만나게 되는데...
- Bernie : Hi. I’m Bernie Turtletaub, friend of the groom.
안녕하세요
전 신랑 친구, 버니 터틀 탑입니다
**groom : 신랑 (bride) groom
- Carrie (narration) : It was the Turtle.
A Manhattan legend known for two things :
그는 두 가지 면에서
맨해튼의 전설이 된 거북이예요
Good investments and bad breath.
성공적인 투자와 입 냄새 때문이죠
**bad breath : 입 냄새 (=halitosis)
예문) Have I got bad breath?
나한테서 입 냄새 나니?
- Samantha : My feet are killing me.
다리가 아파 죽겠어
- Carrie : Sit down.
-여기 앉으세요
- Samantha : I can’t. This outfit only works if i’m standing
-이 옷은 서 있어야 예뻐
표현 3) 슬슬 결혼식장에 있는 게 지겨워지는 넷. 샬롯이 묻는다. "조금만 더 있다가 부케 받고 갈까?"
- Charlotte : Are we gonna stick around and catch the bouquet?
부케 받으러 갈까?
**stick around : 1. (어떤 곳에(서)) 가지 않고 있다 [머무르다]
예문) Stick around ; we’ll need you to help us later.
가지 말고 있어. 나중에 네가 우리를 도와줘야 할 거야.
- Miranda : That is so not going to happen.
죽어도 싫어
미드 속 표현 - <sex and the city>_9화(3) "난 그거 절대 안 쓸 거야" (0) | 2020.09.04 |
---|---|
미드 속 표현 - <sex and the city>_9화(2) "자꾸 선을 넘네?" (0) | 2020.09.02 |
미드 속 표현 - <sex and the city>_8화(6) "내 단짝 친구에게 한눈을 팔았어" (0) | 2020.08.26 |
미드 속 표현 - <sex and the city>_8화(5) "제 3자와 우연히 조우하다" (0) | 2020.08.17 |
미드 속 표현 - <sex and the city>_8화(4) "출판을 제안하러 가다" (0) | 2020.08.15 |
댓글 영역