상세 컨텐츠

본문 제목

미드 속 표현 - <sex and the city>_10화(2) "5분 안에 안 오면 쫓아간다?"

영어학습 함께해요!/미드로 영어공부

by joyechoi 2020. 9. 29. 19:30

본문

미드 속 표현 - <sex and the city>_10화(2) "5분 안에 안 오면 쫓아간다?"

 

표현 1) 옛 친구 레이니의 베이비 샤워 파티에 초대받은 캐리, 사만다, 미란다, 샬롯. 돌연 결혼 후 임신한 레이니가 어색하고 낯설다...

결혼, 임신이란 대체 어떤 의미일까? 

 

Oh, look, everybody!

여러분

벨리니 아기 바구니 세트예요

It’s the Bellini baby basket!

 

(사만다 -> 레이니에게)

- Samantha : Speaking of Bellinis, I’m gonna have a big drink.

벨리니 얘기가 나온 김에

 실컷 마실 거야

 

Jealous?

부럽지?

 

(레이니 -> 미란다와 캐리에게)

- Laney : Is she still barhopping and bed-hopping?

 여전히 술집과 침대를 전전하니?

**barhop : 비격식 [V] (-pp-) (하루 동안 또는 하루 저녁에) 여러 술집을 다니다[술집 순례를 하다]

예문) Have your main meal at lunchtime when prices are much lower, then bar hop at night eating snacks.

훨씬 저렴한 점심시간에 메인 식사를 하고, 밤에는 간단하게 집어먹으며 술집을 이곳저곳 전전해!

 

**bed-hop : [Verb] (informal, intransitive) To be promiscuous (성생활이) 난잡한[문란한난잡한 [문란한]; to have multiple sexual partners.

 

 

 

 

표현 2) 자신의 베이비 샤워 파티에 참석한 친구들을 캐리와 미란다에게 소개해주는 레이니. 

"이 친구는 인공 수정해서 절대 움직이면 안 돼."

 

- Laney : Mindy. Don’t get up sweetheart.

민디, 일어나지 

 

(레이니 -> 미란다와 캐리에게)

- Laney : She’s doing in vitro thing.

인공수정을 해서

절대 움직이면  

She’s not supposed to move at all.

**in vitro : 1. 라틴어에서, 생물 (어떤 과정이) 체외[시험관]에서 진행되는

예시) in vitro experiments

체외 실험

예시) the development of in vitro fertilization 

시험관[체외] 수정의 발달

 

예문) IVF, also known as In Vitro Fertilization, is a process where human egg cells are fertilized by sperm outside the womb.

IVF (체외수정) 인간의 난자가 자궁 밖에서 정자에 의해 수정되는 과정이다.

 

 

 

표현 3) 자신의 아이를 광적으로 사랑하는 엄마들의 모습을 보며 끊임없이 회의적인 미란다. 

"30년 후에도 엄마가 자신의 아들을 행복하게 만들 수 있을까?"

 

(레이니 -> 미란다, 캐리에게 / 모든 것을 함께하는 자신의 친구와 그의 아들을 바라보며)

- Laney : 오죽하면 별명이 잉꼬부부겠어

We call them our old married couple.

 

Except it’s not really that funny now that Betsy and her husband are getting divorced.

벳시와 남편이 정말 이혼을 해서

이젠 웃지도 못하지만

**except : <접속사로 쓰일 때> … 라는 점만 제외하면, … 라는  외에는

예문) I didn’t tell him anything except that I needed the money.

난 내가 그 돈이 필요하다는 것 외에는 그에게 아무 말도 안 했다.

예문) Our dresses were the same except mine was red.

우리 드레스는 내 것이 빨간색이라는 점만 빼면 똑같았다.

 

**now that : ~이므로, ~이기 때문에

예문) Now that he’s been promoted he’s in seventh heaven.

이제 그는 승진을 했으니 그지없이 행복하다.

 

 (미란다 -> 캐리에게) 

- Miranda : So all I have to do to meet the ideal man is give birth to him.

자식이야말로 이상적인 남자란 말이야?

**give birth to : 1. [아이] 낳다(bear) 2. (일이) …을 일으키다, …의 원인이 되다

예문) She started hemorrhaging while giving birth to the baby.

그녀는 아기를 낳으면서 출혈을 하기 시작했다.

예문) You need chaos in your soul to give birth to a dancing star. (Friedrich Nietzsche)

춤추는 별을 잉태하려면 반드시 스스로의 내면에 혼돈을 지녀야 한다. (프레드리히 니체, 노력 명언)

 

예문) She is expected to give birth to a child next month.

그녀는 내달에 출산할 예정이다

(지나가다 미란다의 이야기를 엿들은 한 아이의 엄마 -> 미란다와 캐리에게)

I love my son.

Andy is 11 months old.

 아들 앤디는 11개월이에요

 

He is a god, and I tell him so every day.

너무나 사랑해요

매일 그에게 고백하죠

 

(미란다 -> 캐리에게) 

- Miranda : Thirty years from now, what do you think the chances are...

지금으로부터 30 이후에도

that some woman’s gonna be able to make Andy happy?

 여자가 앤디와 행복하게 살까?

 

- Miranda : I’m gonna go with zero.

절대 아닐 

**(the) chances are (that) : <구어> 아마 … 것이다; …할 가능성이 충분하다

예문) If you can get someone to try your product or service, chances are he or she will buy it later.

어떤 사람에게 귀사의 제품이나 서비스를 사용해 보도록 하면 그 사람이 나중에 그 제품을 구입하거나 그 서비스를 이용할 가능성이 높아집니다.

 

예문) The chances are you won’t have to pay.

당신이 돈을 내지 않아   같습니다.

 

**I’m gonna go with zero. : 발생 확률을 뉘앙스로 전달하고 싶을 때! 이 표현!

절대 아닐 

 

 

 

 

표현 4) 친구들에게 받은 선물 포장을 성격대로 터프하게 뜯어 재끼는 레이니를 바라보는 캐리. 생리를 도통 안 해서 불안한데...

 

- Carrie ( Narration) : As  watched Laney tear open a baby bib...

 레이니가  가수의 바지를 찢던 그때의  열정으로

with the same enthusiam she once reserved for tearing off rock star’s pants...

아기 턱받침 선물을 뜯는  보면서

 

- Carrie ( Narration) : I couldn’t help but wonder...

궁금해졌다

“Was I next?”

다음은  차례일까?

**tear open : 찢어서 열다

예문) Just pull the tab and it'll tear open.

끈을 잡아당기면 찢어지면서 열릴 거야.

 

**bib : 1. (아기의) 턱받이 2. 특히  (스포츠 경기  가슴과 등에 다는) 번호판[표지판]

예문) The baby drooled onto the bib.

아기가 턱받이에 침을 흘렸다

 

**reserve (oneself) for : 1. …을 위하여 정력을 비축해 두다

예문) Reserve yourself for later, we have a big day tomorrow.

나중을 위해 체력을 비축해둬, 내일 큰 일을 치루어야 하니까.

예문) The money was being kept in reserve for their retirement.

 돈은 그들이 은퇴 생활을 위해 비축해 두고 있던 것이었다.

 

2. ~ 위해 따로 두다

예문) I keep some money in reserve for emergencies.

나는 비상시를 대비해서 돈을 예비로 남겨 둔다

 

**tear off : 1. 떼어[찢어]내다

예문) I like to get hold of a new loaf and tear the end crust off it and eat it.

나는 새로 구운 빵을 집어 끝의 딱딱한 껍데기를 뜯어내어 먹기를 좋아한다.

2. [ 따위] 황급히 벗어던지다; [위장 따위] 벗기다

3. 급히[즉석에서] 쓰다[해치우다]

4. (황급히) 달아나다

 

**cannot(could not) help but : ~밖에   없다/없었다

예문) I cannot help but like him.

나는 그를 좋아하지 않을  없다.

예문) I cannot help but(= cannot choose but to) admire him for his excellent achievements.

나는 그의 탁월한 업적에 대해 찬사를 보내지 않을  없다.

 

 

- Carrie : You know what? I have to pee.

 화장실 가야겠어

- Miranda : If you’re not back in five minutes, I’m coming after you.

5 내로 돌아오지 않으면

찾으러 갈게

**come after : ~ 뒤를 잇다(=follow) / ~ 추적(추격)하다 / ~ 뒤쫓다(따라가다)

예문) Let's split before the police come after us.

경찰이 쫓아오기 전에 흩어지자.

예문) Does the soup come after the steak in your town? How weird! 

너희 동네에선 스테이크 먹고  다음에 수프가 나오냐? 진짜 희한하네!

 예문) I'll come after you.

뒤미처 따라가겠습니다.

 

관련글 더보기

댓글 영역